sexta-feira, 20 de dezembro de 2019

TRILHOS TORTOS/ CROOKED RAILS/ RIELES TORCIDOS - Registro nº 294 Sombuque 3


TRILHOS TORTOS  (Anibal Werneck de Freitas) Uma verdade vem de lá do barracão, / Dos trilhos velhos que permeiam a solidão. / Esta verdade é o sino forte que bateu / No coração do maquinista que morreu. / O maquinista de boné e de emoção, / Tocava o trem sem prestar muita atenção. / No momento da curva percebeu, / Que a felicidade descarrilhou dentro do seu eu. / Meio às ferragens e à densa escuridão / O maquinista viu a dor e assombração. / Um dinossauro de ferro o trem ergueu, / Já era tarde, o maquinista morreu. / Dormentes, trilhos tortos, confusão. / E os ingleses, donos da situação: / “Trem de ferro é muito longe pra buscar / E o maquinista é muito fácil de achar”. / Dormentes, trilhos tortos confusão. / E os ingleses, máquina, preocupação: / “Trem de ferro é muito caro pra comprar / E o maquinista bota outro no lugar”. / Meio às ferragens e à densa escuridão / O maquinista viu a dor e assombração. / Um dinossauro de ferro o trem ergueu, / Já era tarde, o maquinista morreu. / Morreu, morreu!

CROOKED RAILS (Anibal Werneck de Freitas) A truth comes from the shed, / From the old rails that permeate loneliness. / This truth is the strong bell that struck / In the heart of the driver who died. / The driver in cap and emotion, / He was touching the train without paying much attention. / At the moment of the curve realized, / That happiness derailed within your self. / Amid the hardware and the dense darkness / The train driver saw the pain and haunting. / An iron dinosaur the train lifted, / It was late, the driver died. / Sleepers, crooked tracks, confusion. / And the English, the owners of the situation: / "Iron train is too far to look for / And the train driver is very easy to find". / Sleeping, bent rails confusion. / And the English, machine, concern: / "Iron train is too expensive to buy / And the train driver puts another one in place." / Amid the hardware and the dense darkness / The train driver saw the pain and haunting. / An iron dinosaur the train lifted, / It was late, the train driver died. / Died, died!


RIELES TORCIDOS (Anibal Werneck de Freitas) Una verdad proviene del cobertizo, / De los viejos rieles que impregnan la soledad. / Esta verdad es la campana fuerte que golpeó. / El conductor con gorra y emoción, / Estaba tocando el tren sin prestar mucha atención. / En el momento de la curva realizada, / Esa felicidad se descarriló dentro de si mismo. / En medio del hardware y la densa oscuridad / El conductor vio el dolor y la inquietud. / Un dinosaurio de hierro que el tren levantó, / Era tarde, el conductor murió. / Durmientes, huellas torcidas, confusión. / Y los ingleses, los dueños de la situación: / "El tren de hierro está demasiado lejos para buscarlo / Y el conductor del tren es muy fácil de encontrar". / Dormir, rieles doblados confusión. / Y la preocupación de la máquina inglesa: / "El tren de hierro es demasiado caro para comprar / Y el conductor coloca otro en su lugar". / En medio del hardware y la densa oscuridad / El conductor vio el dolor y la inquietud. / Un dinosaurio de hierro que el tren levantó, / Era tarde, el conductor murió. / Murió, murió!


anibal werneckfreitas, 20/12/19.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Roberto Carlos - Insensatez